Naša Engleska je vrt pun veličanstvenih pogleda,
Ivica, gredica (leja), grmlja (žbunja) i travnjaka i
avenija,
S kipovima (statuama) na terasama i paunovima koji se
šepure;
Ali slava vrta leži u više nego što se vidi na prvi
pogled.
Jer tamo gde rastu stari gusti lovori, uz tanki crveni
zid,
Naći ćete šupe za alat i saksije za cveće koje su
srce svega,
Hladnjake i staklenike, gnojišta i spremnike,
Valjke, kolica i odvodne cevi, s kolicima i daskama.
I tamo ćete videti vrtlare, muškarce i šegrte
Naređeno im je da rade kako im se naredi i da to
rade bez buke;
Jer, osim kada se seme poseje i vičemo da preplašimo
ptice,
Slava vrta ne ostaje u rečima. I neki mogu da sade
begonije, a neki mogu da puste ruže,
A neki su jedva dostojni poverenja u bilo šta što
raste;
Ali mogu valjati i kositi travnjake i prosejavati pesak
i ilovaču,
Jer Slava Vrta okupira sve koji dođu.
Naša Engleska je vrt, a takvi vrtovi se ne stvaraju Pevanjem:
"Oh, kako je lepo!" i sedenjem u hladu,
Dok bolji ljudi od nas izlaze i započinju svoj radni
vek
Čupajući korov sa šljunkovitih staza slomljenim
noževima za večeru.
Nema tako tankih nogu, nema tako debele glave, Nema
tako slabe i bele ruke, niti tako bolesnog srca,
Ali može pronaći neki potreban posao koji vapi da se
obavi,
Jer Slava Vrta slavi svakoga. Onda tražite svoj
posao sa zahvalnošću i radite do daljnjih naredbi,
Bilo da je to samo hvatanje jagoda mrežom ili
ubijanje puževa na ivicama;
I kad vas leđa prestanu boleti i ruke vam počnu
tvrdnuti, naći ćete sebe kao partnera u Slavi Vrta.
Oh, Adam je bio vrtlar, i Bog koji ga je stvorio
vidi Da se pola pravog vrtlarovog posla obavlja na kolenima,
Pa kad je vaš posao završen, možete oprati ruke i
moliti se Za Slavu Vrta da ne prođe!
I Slava Vrta nikada neće proći!
(prevod sa engleskog)
Коментари
Постави коментар